「むよか」の謎

レッスンの日程を生徒さんに伝える時
6日のことを「むいか」と私は言いますが、必ずといっていいほど
「”むよか”ですよね。」と聞き返されます。
あれ?間違っているのかなと思い、はじめさんに聞いてみると、
インターネットで調べてくれたようで
「むよか」と言うのは東北・北海道の方言であるという事が判明した。
確かに「むよか」では「六日」に変換されない。「むいか」で合っていると安堵しました。
ちなみに、母に聞いてみたら、やはり「むよか」と答えました。
「それは方言で標準語ではない」と母に言いましたが
「そんなのどちらでも良い」と母も言い張ります。しかし、私は「むよか」と
言うのには抵抗があります。「むよかですよね」と言う生徒さんは
確認をとっているようにも思いますし、一方で「本当は、むよかっていうのに・・・」
という感じを受け、自信が無くなって困ったり。
まぁ、そんな他愛のない事ですが、長い間ずっとひっかかっては
私自身、「たいしたことではない」と、その場で忘れかけては
言うたびに、やはり聞き返されるという事を繰り返してきたわけです。(^^;

「むよか」の謎は解けましたが、
発表会のナレーションでは、イントネーションが違うと違う意味になるので
生徒さんのナレーションは気をつけて聞いています。例えば…
「雪が舞っています」が、イントネーションを上げると「雪が待っています」になったり
楽器の「オーボエ」が「大吠え」になったり
作曲家の「プロコフィエフ」は言い難いのか「ぷろ・こ・ふぃえふ」と区切られり
と今年は特に色々ありました。

お読みいただきありがとうございます。応援よろしくおねがいします。
ブログランキング・にほんブログ村へ<--- Thank you!
カテゴリー: ピアノ piano パーマリンク

「むよか」の謎 への2件のフィードバック

  1. はじめ のコメント:

    「オーボエ」と「大吠え」って聞き分けできないような気がするけど…

    それ以前に、「大吠え」って何ですか? 謎。

  2. mikako のコメント:

    ははは。オーボエの「ボ」を上げると変でしょ。
    「大きく吠える」。まぁそんな感じの違うものに
    なるということです。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください